No se encontró una traducción exacta para بشكل متغير

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe بشكل متغير

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Et la question c'est : quels que soient les changements,
    متغيرة بشكل ثابت والسؤال هو لا تهم ماهية التغييرات
  • Dans un contexte actuel en rapide évolution, les progrès réalisés pour soutenir le rythme des défis auxquels font face les civils dans les situations de conflit ont été insuffisants.
    ولم يتم إحراز تقدم كاف، في البيئة المتغيرة بشكل سريع اليوم، لمواكبة التحديات التي يواجهها المدنيون في حالات الصراع.
  • h) Effectuer des mesures régulières des VCE concernant la composition de l'atmosphère en sus des activités implicitement prévues au tableau 1c.
    (ح) القيام بشكل متواصل بقياس المتغيرات المناخية الأساسية في تكوين الغلاف الجوي، بالإضافة إلى الأنشطة التي يتضمنها الجدول 1(ج).
  • La communauté internationale doit donc réagir avec créativité et efficacité à la menace que représentent Al-Qaida et les Taliban.
    ولذلك، لا بد للمجتمع الدولي أن يستجيب بشكل إبداعي وفعال للخطر المتغير الذي تمثله القاعدة والطالبان.
  • C'est pourquoi le rapport suggère de procéder à une réorientation plus fondamentale qui tienne mieux compte des nouvelles circonstances.
    وتبعا لذلك، فإن التقرير يقترح إعادة التركيز بشكل أساسي للتعامل بشكل أفضل مع الظروف المتغيرة.
  • L'indicateur de la participation des femmes repose sur des variables définies à dessein pour mesurer la participation des hommes et des femmes à la vie politique et économique.
    ويَستخدم مقياس تمكين المرأة متغيرات وُضعت بشكل واضح لقياس التمكين النسبي للمرأة والرجل في السياسة والاقتصاد.
  • Ils doivent être souples, répondre à un monde en intégration et évolution constantes, être compatibles avec la Charte, et en défendre les buts et principes.
    ويجب أن تكون مرنة ومستجيبة لعالمنا المتغير والمتكامل بشكل سريع، ويجب أن تتسق مع الميثاق وأن تعزز مبادئه ومقاصده.
  • Le succès de la MINUSIL a démontré comment la collaboration de la communauté internationale peut permettre de répondre aux besoins et exigences des pays en conflit dans un environnement mondial en rapide évolution.
    وأوضح نجاح البعثة مدى تمكن المجتمع الدولي من خلال التعاون من الاستجابة لاحتياجات ومطالب البلدان التي تمر بحالات الصراع في بيئة عالمية متغيرة بشكل سريع.
  • Sur la base du ratio entre les ressources ordinaires (ressources de base) et les autres ressources (cofinancement), les coûts indirects variables sont attribués à l'administration des autres ressources selon la méthode du coût de prestation différentiel.
    وتبعا لنسبة الموارد العادية (الأساسية) إلى الموارد ”الأخرى“ (التمويلات المشتركة)، تُعزى التكاليف غير المباشرة المتغيرة بشكل تراكمي إلى إدارة الموارد ”الأخرى“.
  • En cette période de restrictions budgétaires, il importe de plus en plus de veiller à ce que les ressources soient utilisées pour faire face avec efficacité à l'évolution des priorités et des besoins.
    وفي هذه الفترة التي تتميز بالنمو المقيد في الميزانية، فإن كفالة استخدام الموارد بحيث تلبي بشكل فعال الأولويات والاحتياجات المتغيرة تتزايد أهمية.